Liste de textes libres
Blogs Lit
Blogs Non Lit
Pas Blogs
Archives par rubriques
Super I
Voilà ce que arrive quand ni le traducteur, ni la maquettiste n'ont le temps de faire leur boulot
Des fans français d'Harry Potter ont entrepris de faire la liste exhaustive (régulièrement remise à jour) des fautes de frappes, de langue, d'accord ou de concordances de temps que l'on trouve dans la version française du tome 5 (en gardant à l'esprit qu'il l'ont aussi lu en anglais, et savent donc parfaitement quand les fautes sont dûes à ce pauvre Jean-François Ménard -- 14 heures de traduction par jour, quand même -- et non à J.K.).
Moi, quand je l'avais feuilleté, j'avais déjà trouvé que l'impression était minable : baveuse, surtout. Maintenant je sais que c'est un torchon de 1 000 pages. J'attendrais donc finitivement la version poche : au moins, dans ma copie en anglais, je sais pourquoi j'ai ces problèmes... Les alléas du piratage...