Joueb.com
Envie de créer un weblog ?
ViaBloga
Le nec plus ultra pour créer un site web.
Débarrassez vous de cette publicité : participez ! :O)

La Muselivre


Liste de textes libres

Blogs Lit

Blogs Non Lit

Pas Blogs

Archives par rubriques

Super I
  • Heileen, de mon faux nom,
  • 25 ans
  • la majorité de mes dents,
  • allergique à l'orthographe (ça va presque mieux en le mentionnant)
  • Le compte à rebours est lancé
  • : allez, soyez sympas, achetez-moi des trucs pour mon anniversaire...
  • Le meilleur du best of the top
  • Mon fil RSS que j'avais oublié de mettre (j'ai quand même déménagé pour ça !)
  • Lutter contre les nuées

    Parce que dans la vie, les interviews d'auteurs ne ressemblent pas toutes au cabotinage de BGBD presque pas rasé hier soir sur Canal essayant, comme la bonne petite mouche du coche qu'il est, de faire dire à Salman Rushdie, que oui, en effet, il avait la trouille tous les jours maintenant qu'il n'avait plus de gardes du corps.

    Des fois, elles disent aussi des choses sur le Cachemire, les livres, les banquets gargantuesques, le réalisme magique :

    On trouvait beaucoup de réalisme magique dans vos premiers livres, il n'y en a quasiment plus dans les derniers.

    Je pense que je l'ai assez utilisé. Tous mes livres parlent du monde réel d'une manière ou d'une autre, chacun est une tentative de faire le portrait du monde contemporain. Les éléments surréalistes ont toujours été au service de cette tentative, pas en opposition. Il y a encore quelques éléments surréalistes, quand Shalimar s'évade de prison, mais ça me convient d'en faire moins, éventuellement pas du tout. Et puis j'ai un problème avec l'expression «réalisme magique». Les gens l'utilisent en pensant magie plutôt que réalisme. Alors que, même dans le réalisme magique classique, le sud-américain par exemple, il y a toujours du réalisme à côté de la magie. La première fois que je suis allé en Amérique du Sud, les gens m'expliquaient, à propos de Cent ans de solitude, qu'ils voyaient l'arrière-plan historique de chaque scène.

    ou les vrais dégâts causés par la fatwa :

    Jusqu'à présent, le plus anglais de mes romans, c'est les Versets sataniques, qui était à 90 % sur Londres, l'islam étant très secondaire. C'est très frustrant que le sujet ait été éclipsé par ce qui est arrivé ensuite. Aujourd'hui, je peux dire que les plus gros dégâts à long terme de la fatwa, c'est que les gens pensent que je suis sombre, pas drôle, et que mes livres sont incompréhensibles, c'est très pénible d'avoir à lutter contre ce nuage que j'ai au-dessus de la tête.

    Ecrit par Heileen, à 14:17 dans la rubrique "Littérature anglo-saxonne".



    Modèle de mise en page par Milouse - Version  XML   atom