Joueb.com
Envie de créer un weblog ?
Soutenez le Secours populaire
ViaBloga
Le nec plus ultra pour créer un site web.
Débarrassez vous de cette publicité : participez ! :O)

La Muselivre


Liste de textes libres

Blogs Lit

Blogs Non Lit

Pas Blogs

Archives par rubriques

Super I
  • Heileen, de mon faux nom,
  • 25 ans
  • la majorité de mes dents,
  • allergique à l'orthographe (ça va presque mieux en le mentionnant)
  • Le compte à rebours est lancé
  • : allez, soyez sympas, achetez-moi des trucs pour mon anniversaire...
  • Le meilleur du best of the top
  • Mon fil RSS que j'avais oublié de mettre (j'ai quand même déménagé pour ça !)
  • Voilà ce que arrive quand ni le traducteur, ni la maquettiste n'ont le temps de faire leur boulot
    Des fans français d'Harry Potter ont entrepris de faire la liste exhaustive (régulièrement remise à jour) des fautes de frappes, de langue, d'accord ou de concordances de temps que l'on trouve dans la version française du tome 5 (en gardant à l'esprit qu'il l'ont aussi lu en anglais, et savent donc parfaitement quand les fautes sont dûes à ce pauvre Jean-François Ménard -- 14 heures de traduction par jour, quand même -- et non à J.K.).

    Moi, quand je l'avais feuilleté, j'avais déjà trouvé que l'impression était minable : baveuse, surtout. Maintenant je sais que c'est un torchon de 1 000 pages. J'attendrais donc finitivement la version poche : au moins, dans ma copie en anglais, je sais pourquoi j'ai ces problèmes... Les alléas du piratage...
    Ecrit par Heileen, à 12:08 dans la rubrique "Romans jeunesse".



    Modèle de mise en page par Milouse - Version  XML   atom